Leçon 7: Le Petit Prince, chapitre 2, première partie

Bonne année petits choux! Happy new year! Have you had a good holiday? Je suis de retour au Japon, alors que diriez-vous de continuer la lecture du Petit Prince pour bien commencer l’année? Cool, let’s go! We’ll read the first half of Chapter 2:

 

 

 

Du vocabulaire utile:

cassé  –  broken                       le moteur  –  the engine

être en panne  –  to be out of order                     un mécanicien  –  a mechanic

essayer  –  to try                      réparer  – to repair

réussir  –  to achieve                      la vie  –  life

la mort  –  death                        une question de vie ou de mort  – a matter of life or death

naufragé  –  castaway, wrecked                     au lever du jour  – at sunrise

la voix  –  the voice                       drôle –  funny, odd

réveiller quelqu’un –  to wake someone up             se réveiller  –  to wake up

un mouton  –  a sheep                           sauter –  to jump

les pieds  –  the feet                         frapper  – to hit

la foudre  –  lightning                               frotter  – to rub

les yeux  –  the eyes                            regarder  – to watch, to look at

gravement  –  solemnly, seriously                      ravissant –  delightful

rond  –  round                           étonné  – surprised

égaré  –  lost                      fatigué  – tired

découragé  –  dispirited                     oublier  – to forget

la faim  –  hunger                      la soif  – thirst                la peur  –  fear

 

Useful expressions, and twists:

le premier soir  – the first evening

—-> le deuxième soir  /  le troisième soir  /  le dernier soir

—> Try to come up with alternative sentences using a different subject for instance… Try to think of various situations where you might want to use this expression. Keep the sentences short. Write them down in your notebook and read them out aloud as often as possible.
—-> Essayez de trouver d’autres phrases en changeant le sujet par exemple. Imaginez des situations dans lesquelles vous pouvez utiliser cette expression. Écrivez des phrases courtes. Écrivez-les dans un carnet et lisez-les à voix haute aussi souvent que possible.

j’ai réussi à faire son portrait  –  I managed to draw a portrait of him

—-> j’ai réussi mon examen  /  il a réussi à ouvrir la porte /  le voleur a réussi à s’échapper

 

j’ai appris à dessiner  –  I learned to draw

—-> j’ai appris à faire la cuisine  /  ma fille a appris à marcher /  ma grand-mère a appris à utiliser un ordinateur

 

ni… ni…  –  neither… nor…

—-> je n’ai ni faim, ni soif  – I am neither hungry nor thirsty

—-> il n’a ni famille, ni amis  – he has neither friends nor family

—-> Kumiko ne parle ni français, ni anglais  –  Kumiko speaks neither French nor English

 

I have the feeling that Chapter 2 is a bit more difficult than Chapter 1 was. It comes with a good handful of vocabulary, doesn’t it. But don’t get discouraged, read it aloud over and over again until you get used to the flow of words.

 

Quelques questions au sujet du texte

Essayez de répondre à ces quelques questions. Les réponses se trouvent dans la partie audio.

  • Où se trouve l’auteur au début de ce chapitre?
  • Pourquoi est-ce qu’il est dans le désert?
  • L’auteur peut survivre pendant combien de jours dans le désert?
  • Qu’est-ce qui reveille l’auteur un beau matin?
  • À qui appartient cette voix?
  • L’auteur dessine le portrait du petit bonhomme. À quoi ressemble-t-il?
  • Qu’est-ce que le petit bonhomme demande à l’auteur?

 

 

Résumé – Summary

{ L’auteur est en panne dans le désert. Il essaye de réparer le moteur de son avion. Il a assez d’eau pour 8 jours seulement. Un matin, il est reveillé par une petite voix. C’est un petit bonhomme qui a l’air d’un prince, et qui lui demande de dessiner un mouton. }

 

It’s really good practice to try to summarize a text after one has gone through all the vocabulary and mastered the reading. I myself tend to get veeeeery lazy with this part of language learning in my Japanese studies, but I KNOW that I SHOULD stick to it if I want to progress. So petits choux, try your best, je suis sûre que vous progresserez si vous essayez de résumer les textes que vous lisez après les avoir bien compris.
Bonne chance, et à bientôt!

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s